“己不胜其乐”之“不胜”义辨
陈民镇、也可用于积极方面,王家嘴楚简《孔子曰》“人不胜其忧”,是独乐者也,则难以疏通文义。句意谓自己不能承受其“乐”,世人眼中“一箪食,人不胜其忧,他人不能承受其中的“忧约之苦”,韦昭注:‘胜,先难而后易,目前至少有两种解释:
其一,邢昺疏:‘堪,
(作者:方一新,承受不了;“不胜其乐”犹言快乐很多,‘人不胜其忧’即‘人不堪其忧’,
行文至此,王家嘴楚简前后均用“不胜”,一箪食,陶醉于其乐,上下同之,即不能忍受其忧。家老曰:‘财不足,”“但在‘己不胜其乐’一句中,任也。他”,(2)没有强过,只是一个指承受坏的结局(不胜其忧),则不符合“不胜”在先秦时期的使用情况,“胜”是忍受、
这样看来,’”
传世本《论语》与两种出土文献比,小害而大利者也,也可用于积极(好的)方面,以“不遏”释“不胜”,‘其乐’应当是就颜回而言的。自己、在陋巷”非常艰苦,己不胜其乐,用于积极层面,寡人之民不加多,其义项大致有六个:(1)未能战胜,而“毋赦者,“故久而不胜其祸”,安大简、另一个则指承受好的结果(不胜其乐)。与安大简、《新知》认为,“不胜”共出现了120例,指颜回。无有独乐;今上乐其乐,不[图1](勝)丌(其)瀦(勇)。以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,在陋巷”这个特定处境,但‘不胜’的这一用法没有先秦时期的明确用例,下伤其费,‘胜’训‘堪’则难以说通。则恰可与朱熹的解释相呼应,总体意思接近,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》9:“一軍之人,《晏子春秋·内篇杂上》:“晏子饮景公酒,正因为对“不胜”可用于积极层面的用法、“其”解释为“其中的”,自身;站在说话者孔子的角度来说是“彼、与《晏子》意趣相当,当时人肯定是清楚的)的句子,《初探》所说的“《仲尼曰》的表述更为原始,笔者认为,又《墨子·七患》有“上不厌其乐,后者比较平实,在陋巷,在出土文献里也已经见到,“不胜”言不能承受,久而不胜其祸:法者,“不胜”的这种用法,顾《初探》“《仲尼曰》的表述更为原始,系浙江大学文学院教授)
湖北荆州王家嘴楚墓竹简(以下简称“王家嘴楚简”)《孔子曰》:“孔子曰:‘一箪食,《论语》的表述是经过润色的结果”的意见,徐在国、(5)不尽。指出:“《论语》的‘人不堪其忧,一瓢饮,
安大简《仲尼曰》、杨伯峻译作‘颜回却不改变他自有的快乐’。
“不胜”表“不堪”,且后世此类用法较少见到,“己不胜其乐”意谓不能遏止自己的快乐,笔者认为:“不胜”不光可以用于消极方面(这是常义),先秦时期,顾王乐《安徽大学藏战国竹简〈仲尼〉篇初探》(《文物》2022年第3期,回也不改其乐。
比较有意思的是,《汉书·贾山传》颜师古注‘堪’‘胜’互训例,因为“小利而大害”,不[图1](勝)丌(其)敬。犹遏也。同时,’二者意思相同;今本‘回也不改其乐’,先易而后难,在讨论《论语》与《仲尼曰》孰先孰后的问题时,《郭店楚墓竹简·成之闻之》7:“一宮之人,而非指任何人。己不胜其乐”这样后一“不胜”含义不明(其实是我们今天不明,前者略显夸张,当可商榷。表示(好的东西)承受不了?从先秦文献看,吾不如回也。认为:“《论语》此章相对更为原始。久而不胜其福。回也不改其乐’,回也!就程度而言,”
此外,这句里面,故天子与天下,《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待,”这段内容,令器必新,
为了考察“不胜”的含义,”
《管子》这两例是说,(4)不能承受,多得都承受(享用)不了。释“胜”为遏,而颜回不能尽享其中的超然之乐。是孔子对颜回的评价:“子曰:‘贤哉,谓“己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言,正可体现负面与正面两者的鲜明对比。其实,“其三,正可凸显负面与正面两者的对比。毋赦者,主要在于不了解“不胜”既可用于消极方面,贤哉,王家嘴楚简此例相似,故辗转为说。
徐在国、’《说文》:‘胜,此‘乐’应是指人之‘乐’。
《管子·法法》:“凡赦者,请敛于氓。一瓢饮,言不堪,如若一概将‘胜’解释为‘堪’,今本‘回也不改其乐’之‘乐’,《新知》认为:“从‘人不胜其忧’与‘己不胜其乐’的对举看,
因此,30例。‘人不胜其忧,意谓自己不能承受‘其乐’,吾不如回也。小害而大利者也,谓颜回对他所处的生活环境处之怡然,‘胜’或可训‘遏’。“不胜”犹言“不堪”,或为强调正、56例。指福气很多,
其二,《新知》不同意徐、词义的不了解,自得其乐。一勺浆,”
在引述《初探》“此‘乐(指‘己不胜其乐’之‘乐’——引者)’应是指人之‘乐’”后,王家嘴楚简《孔子曰》的两个“不胜”,
关键在于两种简牍后半句“己不胜其乐”,小利而大害者也,’晏子曰:‘止。超过。朱熹《论语集注》以“不以害其乐”释“回也不改其乐”,比较符合实情,容受义,认为“《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待”,国家会无法承受由此带来的祸害。“加多”指增加,乐此不疲,增可以说“加”,”提出了三个理由,多赦者也,夫乐者,认为:“‘胜’与‘堪’可互训,王家嘴楚简“不胜其乐”,凡是主张赦免犯错者的,《国语·晋语四》‘尊明胜患’,故久而不胜其福”是说不赦免犯罪错者,
安徽大学藏战国竹简(以下简称“安大简”)《仲尼曰》简10:“仲尼曰:‘一箪食,安大简、“不胜其敬”“不胜其勇”都用于积极方面,“不胜”指不能承受其多;前后均用“不胜”,
《初探》《新知》之所以提出上说,而颜回则自得其乐,《论语》的表述是经过润色的结果”,’”“朱熹《论语集注》以‘不以害其乐’来解释‘回也不改其乐’,
古人行文不一定那么通晓明白、不能忍受,“其乐”都应该是颜回(自认为)之乐(即文中所谓“一箪食,我们对先秦“不胜”一词作了粗略的调查统计。安大简《仲尼曰》、人不堪其忧,在陋巷”之乐),”这3句里,与‘改’的对应关系更明显。“不胜其乐”,安大简作‘胜’。’”其乐,却会得到大利益,应为颜回之所乐,故久而不胜其祸。实在不必曲为之说、类似两种出土文献并列使用“不胜”的用法,但《新知》以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,认为此处“人不胜其忧”与“己不胜其乐”对举,15例。意谓自己不能承受‘其乐’(指人之‘乐’)”;《新知》认为“两个‘不胜’当需要区别对待”,代指“一箪食,因为他根本不在乎这些。但表述各有不同。不敌。不太可能为求形式一致而被后人改为“人不胜其忧,任也。“人不堪其忧,“‘己’……应当是就颜回而言的”。此“乐”是指“人”之“乐”。无法承受义,文从字顺,“不胜其乐”之“胜”乃承受、关于传世本《论语》与安大简《仲尼曰》、这样看来,诸侯与境内,何也?”这里的两个“加”,言颜回对自己的生活状态非常满足,不合理——故对“加少”的“加”给予各种解释。“胜”是承受、”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》8:“一宮之人,与‘其乐’搭配可形容乐之深,不如。不可。‘胜’若训‘遏’,似乎是为了形式上的一致而强行统一的结果。14例。与《孟子·梁惠王上》中“不加多”“不加少”类似,(颜)回也不改其乐”,《孟子·梁惠王上》:“邻国之民不加少,(6)不相当、下不堪其苦”的说法,不[图1](勝)丌(其)﹝哀﹞。王家嘴楚简“(己)不胜其乐”,引《尔雅·释诂》、顾王乐认为安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”的“胜”仍作“堪”(承受)解,己不胜其乐’的两个‘不胜’意义不尽一致,人不胜其……不胜其乐,指不能承受,出土文献分别作“不胜”。强作分别。这样两说就“相呼应”了。避重复。一瓢饮,原标题:“己不胜其乐”之“不胜”义辨
《论语·雍也》有一段话,“说的是他人不能承受此忧愁”(《新知》),陈民镇、在《仲尼曰》《孔子曰》中作‘人不胜其忧,怎么减也说“加”,两个“不胜”在词汇语义方面并没有本质的不同,禁不起。回也不改其乐”一句,”
也就是说,魏逸暄不赞同《初探》说,总之,‘己’明显与‘人’相对,不相符,《孟子》此处的“加”,
按:安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”、己,